Между нами больше нет преград. Завеса упала. Стена рухнула. На что бы я ни смотрела, я вижу Бога. Я так долго к этому шла и уверена, что путь мой не закончился. Пока я здесь, на земле, я буду идти с Ним в Его Вечность. А Он будет открывать новые грани и раздвигать горизонты моего видения это мира, который Он сотворил для меня. И для тебя. И даже больше, Он будет открывать новые грани и расширять видение моей судьбы в Нем. У меня есть выбор: видеть мир своими глазами со всеми его недостатками и судить его или смотреть на все глазами Бога и изменять мир. Я долго не могла понять, каким образом произойдет так, что между мной и Богом не будет стоять никто и ничто. Он открыл мне это чудо! Когда между моими мыслями и мыслями Иисуса нет разницы, они текут в одном русле одной реки, одном потоке Духа Святого. Когда я, принимая решение, поднимаю свой взор на Отца: скажи мне, что думаешь Ты, мой Господь? Когда приходит Его мир в душе и остается там навсегда.
- Не бойся! Я 365 дней в году с тобой!!!! - говорит Господь.
- Я хочу вытащить змею из твоих желаний и благословить тебя обильно, через край! Я хочу научить тебя думать и видеть, как Я! Я хочу растворить в тебе Мое Слово, чтобы ты поняла, что все рождается от Меня, творится Мною и приходит ко Мне. Все. Даже твои желания. Я Отец! Автор твоей судьбы, ее дипломный руководитель. Просто поверь.
Наталия Минаева,
Рига, Латвия
"Он ввел меня в дом пира, и знамя Его надо мною - любовь". Песня Песней 2:4
Любовь Моя - поэзия души...и это все о Нем
Прочитано 5744 раза. Голосов 1. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm