Из моей жестокой ломки
Проступает взгляд потомков...
Я иду по моря кромке,
Заплываю за флажки,
То кричу довольно громко,
То молчу, улыбку скомкав,
И стишки несу в котомке,
Мои ранние стишки.
Их скопилось уже много,
Публикую я их в блогах,
И беру их все у Бога,
И спасаюсь от тоски,
Я от самого порога
Их писал и до итога
Все их можно брать в дорогу,
Хоть они и не носки.
Не скудеет моя лира
По примеру Велимира,
Их героем даже сырость
Может стать, иль просто снег
Или дождь. Попив кефира,
Получив пинок от мира,
Часто, выйдя из сортира,
Я писал, как человек,
Для которого ненастье
Стало поводом для счастья,
Из-за этого ненастья
Было дело, я бузил.
Но теперь во всех напастях
Выбираю лишь ту часть я
Что совсем не в моей власти,
И я славлю ход Светил.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!
Публицистика : Совесть - Raisa B. Во время подготовки к водному крещению по милости Божей приходили Мысли и я их записала.